• 变形金刚漫画版.Vol.5-Vol.7
    “<DW>变形金刚:内战.三部曲+<IDW>变形金刚:默示录”
    10月1日之前,一套3本全部上市!
    联阵书局(淘宝店)开始接受预订!
    http://shop34365371.taobao.com/
    有朋友抱怨:这次在联阵书局购买漫画会等太久
    其实也不会等太久了~
    vol.7要等10月1日前才能上市,而10月1日-7日黄金周期间,除了昂贵的EMS服务之外,其它快递公司都会停运,买一本书20元,用EMS邮寄,起价就要22元,不合算的
    所以等vol.6-vol.7出全之后,除去正好赶上的“十一长假”,大家只需再多等3天,就是10月10日了。
  • 昨天看第五集,李鸿章说:“日本,100年后也是心腹大患。”

  • 我出书了! - [爱好]

    2007-04-11

    4月7日拿到预定的漫画书:《变形金刚漫画:第一代.Vol.1》我的译文,
    书的制作质量比我想象要好,比先前某俱乐部出的那《最高指令》更要好很多。 

    今天我要说的是,我的译文真的还不错。
    曾经有人因为被我批评译文烂,中国话不通顺而谴责我不尊重别人的劳动成果。

    妈的,我向来思维反应比较慢,我今天才突然想明白这是怎么回事:
    怎么我一个人坚持翻译变形金刚漫画近5年,还有人批评我用词华丽?
    怎么他们一帮小孩子费劲八力弄出1、2册漫画,被我批评汉语都没说明白,就是我不尊重别人的劳动成果?

    那些因此指责我不尊重别人劳动成果的人是否知道:
    赢得别人的尊重,是多么难的一件事情啊!多么难啊! 

    有些人问我这两本书有什么区别那么谁能告诉我:
    造句和创作有什么区别? 

    引用一位读者对我的中肯评价:
    我是一个真小人。
    对,我真小人,我真实。

  • 叹汉化 - [爱好]

    2006-12-10

    呼呼北风漏西窗,怒目金刚人气爽.他年我若为书商,定拿漫画去糊墙.
  • 2006年8月30日,transfans.com.cn是我的了!
    trans=translators or transformers
    transfans=变形金刚迷友 或 狂热汉化者