-
4月7日拿到预定的漫画书:《变形金刚漫画:第一代.Vol.1》我的译文,
书的制作质量比我想象要好,比先前某俱乐部出的那《最高指令》更要好很多。今天我要说的是,我的译文真的还不错。
曾经有人因为被我批评译文烂,中国话不通顺而谴责我不尊重别人的劳动成果。妈的,我向来思维反应比较慢,我今天才突然想明白这是怎么回事:
怎么我一个人坚持翻译变形金刚漫画近5年,还有人批评我用词华丽?
怎么他们一帮小孩子费劲八力弄出1、2册漫画,被我批评汉语都没说明白,就是我不尊重别人的劳动成果?那些因此指责我不尊重别人劳动成果的人是否知道:
赢得别人的尊重,是多么难的一件事情啊!多么难啊!有些人问我这两本书有什么区别那么谁能告诉我:
造句和创作有什么区别?引用一位读者对我的中肯评价:
我是一个真小人。
对,我真小人,我真实。
共1页 1







